Türkiye'de podcast'ler için para ödemeyen Spotify, podcast yayıncılarının seslerini direkt tercüme ile çevirecek

Spotify, OpenAI ile yaptığı ortaklığın bir parçası olarak podcast'leri diğer dillere çevirmek için yapay zekâ kullanmaya başlayacağını duyurdu.
Türkiye'de podcast'ler için para ödemeyen Spotify, podcast yayıncılarının seslerini direkt tercüme ile çevirecek

Spotify son dönemde podcast üretimi konusunda birçok yatırım yapıyor, hatta bu kapsamda birbirinden farklı ürünleri de piyasaya sürüyor. Gelin, görün ki ülkemizde podcast yayıncısı olunsa da bu işten para kazanmak hâlâ pek mümkün değil, en azından Spotify'da durum böyle. Fakat dijital streaming platformu Spotify, Türkiye'deki podcast yayıncılarına para vermese de bu alanda bir yeni ürün daha tanıttı. 

Şirket, OpenAI ile yaptığı ortaklığın bir parçası olarak podcast'leri diğer dillere çevirmek için yapay zekâ kullanmaya başlayacağını duyurdu. Voice Translation (Sesli Çeviri) adı verilen özellik, ilk olarak İngilizce içerikleri İspanyolca'ya çevirecek ve daha sonra Fransızca ve Almanca çeviriler yapmak da mümkün olacak. 

Çeviri özelliğinin ana merkezini, hem İngilizce konuşmayı yazıya dökebilen hem de diğer dilleri İngilizce'ye çevirebilen OpenAI'ın ses transkripsiyon aracı Whisper oluşturuyor. Ancak Spotify'ın aracı konuşmadan metne çevirinin ötesine geçiyor diyebiliriz, çünkü bu özellik bir podcast'i farklı bir dile çevirirken, o çeviriyi podcast yayıncılarının kendi sesinin sentezlenmiş bir versiyonunda yeniden üretecek. Şöyle özetlenebilir; tanıdığımız ve İspanyolca konuşmadığından emin olduğumuz bir ünlünün bir anda akıcı bir şekilde İspanyolca konuştuğunu hayal edelim. İşte Whisper entegrasyonu ile tam olarak bu sağlanacak. 

Hatta çeviri örneklerine buradan göz atmak mümkün.

Aslında OpenAI, sadece metin ve birkaç saniyelik örnek konuşmadan insan benzeri ses oluşturabilen aracının kullanımını sınırlandırdı ve bunun gerekçesi olarak güvenlik ve gizlilikle ilgili endişeleri gösterdi. Spotify'ın çeviri teknolojisinin şimdilik sadece "seçkin bir grup" podcast yayıncısıyla test edildiğini söylemesinin bir nedeni de muhtemelen bu. Şirket, aracı ne kadar yaygın bir şekilde kullanıma sunmayı planladığı konusunda ayrıntılı bilgi vermedi.

Bu özelliği ilk olarak Dax Shepard, Monica Padman, Lex Fridman, Bill Simmons ve Steven Bartlett gibi isimlerin podcast'lerinde kullanabileceğini de hatırlatalım.

Sonuç olarak "Kimsenin hiçbir şey bilmediği yerde bir insan her şeyi bilebilir." cümlesi Gibi dizisi ile hayatımızda çok mantıklı bir noktaya otursa da yapay zeka ile çevrilen tercümenin doğruluğundan kimsenin şüphesi olmayacaktır diye düşünüyorum. Ancak bu alanda ilerleyen dönemde neler olacağını hep birlikte göreceğiz. 

Teknoloji dünyasındaki gelişmeleri takip edin. Neleri size ulaştırmamızı istersiniz?
Abonelik kaydınız başarıyla oluşturuldu.