HizliCeviri.net, 12 dilde online çeviri hizmeti sunuyor
Arama
Yeni Girişimler

HizliCeviri.net, 12 dilde online çeviri hizmeti sunuyor

hizliceviri-ekran-goruntusu

hizliceviri-logoBu yazıda sizlere 2013’ün Aralık ayında beta olarak yayın hayatına başlayan bir ‘online çeviri’ girişimini tanıtacağız: Hızlı Çeviri.

hizliceviri.net üzerinden yayın yapan platform, tahmin edebileceğiniz gibi çeviri desteği almak isteyenlerle tercümanları buluşturan bir online köprü görevi görüyor.

Hızlı Çeviri’de kullanıcılar; tercüme ettirmek istedikleri dosyayı, içeriğin hali hazırda hangi dilde hazırlandığı ve çeviriyi yapmak istedikleri dili girerek bir de içeriğin tipini (hukuki belge ya da kullanım kılavuzu gibi resmi bir belge söz konusuysa içerik ‘business’ olarak değerlendiriliyor) seçiyorlar.

Ücretlendirmede ise Türkiye’de alışık olunanın aksine 1000 karakter değil, kelime sayısı baz alınıyor. Business tipindeki belgelerin çevirisinin, normalin 1,5 katına yapıldığını da ekleyelim.

Sistemin arka taraftaki çalışma mantığı ise tamamen online. Yani kullanıcıdan çevirisi yapılacak dosyayı alan Hızlı Çeviri, bunu tercümanlarının bulunduğu havuzda paylaşıyor ve o an için en uygun olan tercüman çeviri görevini üstleniyor. Şu an Hızlı Çeviri üzerinde çevirisini yapabileceğiniz bazı yabancı diller şunlar: İngilizce, Almanca, Frasça, Fransızca, İspanyolca, Japonca, Araçca, Çince, İtalyanca ve Rusça.

Yatırımcılarla görüşmeler başlamış

Kısa geçmişine; Mastercard Innovation Challange adındaki 5 haftalık programda bir de birincilik ödülü -kurum/kamu çözümü alanında- sığdırmayı başaran girişim, kendi özsermayesi ile kurulmuş. Ancak kurucu ortaklardan Serkan Haşlak‘dan aldığımız bilgiye göre ürün geliştirme ve pazar araştırması gibi süreçleri kendi kaynaklarıyla geçen kurucu ortaklar, şu aşamada yatırım şirketleriyle daha hızlı büyümek adına görüşmelere başlamış durumdalar.

hizliceviri-ekran-goruntusu
Yaklaşık olarak 2 aydır aktif olarak yayında olan Hızlı Çeviri, günlük ziyaretçi sayısı olaraksa, son dönemde start verdiği reklamların da etkisiyle, 500 tekil kişiye ulaşıyor. Şu an 12 dilde tercüme desteği sunan platformun gelecek hedefi 35 dile kadar destek verebilmek. Diğer yandan Hızlı Çeviri bünyesinde bulunan yeminli tercüman sayısı da 200’ün üzerinde. Platform bünyesinde bugüne kadar çevirilen kelime sayısı ise 1 milyonu aşmış durumda.

Hedef Türkiye’de pazar lideri olup yurtdışına açılmak

Serkan Haşlak’ın Hızlı Çeviri’ye dair paylaştığı gelecek vizyonu şu şekilde: ‘İç pazarda, pazar liderliğini ele geçirip bu süreçte yurtdışına açılmayı planlıyoruz. Tüm dünyadan ziyade daha çok niş pazarlarda yer alan bölgelere açılmayı ve uzun vadede de yurtdışında bizim bulunduğumuz pazarlarda olmayan rakibe exit/çıkış yapmayı planlıyoruz.

Normalde insanların günlük hayatlarında offline üzerinde yürüttükleri bir süreci online’a taşımayı hedefleyen Hızlı Çeviri, bu noktada ilk platformlardan biri olmasının avantajını kullanmak istiyor. Sitenin arayüz tasarımının basitliği ve modernliği ile sistemi kullanmanın basitliğini düşünecek olursak Hızlı Çeviri için başarılı bir ürün yorumunu yapabiliriz.

Girişimin bundan sonra daha çok reklam bütçesi harcama, mobil platformlarda yer alma ve ‘kurumsal satış’ olarak özetleyebileceğimiz bir satış modelini de hayata geçirmeye ihtiyacı var. Hızlı Çeviri şu an görüşmelerine başladığı yatırımı alması durumunda ileride adından söz ettirebilir.

(23 Mayıs 2014 tarihine kadar; ödeme yapmadan önce ‘webrazzi15’ kodunu kullanarak yüzde 15 değerinde indirime sahip olabilirsiniz.)

Yorumları GösterYorumlar Gizle (21)
  1. Gökhan dedi ki:

    Verdiği reklamların etkisiyle günlük 500 tekil hit? Biz sitelerimizi projelerimizi versek beğenmezsiniz muhtemelen. İnsan “acaba site sahipleri tanıdık mı?” diye düşünmeden edemiyor.

  2. Gokce Kirmaci dedi ki:

    Mukemmel bir servis, cok hizli olmasi ve o büro tipi ceviri hizmetlerinden kurtarip zamandan tasarruf ettirmesi, kullaniciya dogrudan cevap veren bir CRM.. modern cagin ceviri hizmeti boyle olmali, hatta gec bile 🙂

  3. Gok Demir dedi ki:

    Sevgili Serkan, yatirim almadan bu isi bu noktaya getirmen bile cok onemli basariydi. Bu surecte diger girisimci ve girisimci adayi arkadaslara da onemli bir ornek teskil ediyorsun. Hizliceviri’den bahsetmiyorum bile o zaten kullanan herkesin sasirarak memnun kalacagi bir sistem!

  4. osman gunduz dedi ki:

    bu fiyatlara allah askına kım cevırı ytaptırıyor rakamlar abartılmıs

  5. Sinan Ada dedi ki:

    Cok mantikli ve kullanisli bir proje. Cevremdeki insanlara ceviri yaptirtmaktan bikmistim. Umarim istedikleri yatirimi en kisa surede bulup projeyi buyutebilirler,

  6. Can dedi ki:

    Nedense tasarım ilgimi çekti. Ve ilginin nedenini anladım; http://teamtreehouse.com/

    treehouse projesinin tasarımına bayağı benzer. 🙂

    1. Ekrem dedi ki:

      Nedense aklıma ilk orası geldi, arkaplan resmi bile benziyor…

    2. Necdet Sağlam dedi ki:

      🙂 Olur böyle detaylar 🙂 Zamanla özgün bir tasarım yaparlar sanırım.. Ama bari çok meşhur siteden esinlenmeselermiş 🙂

    3. özcan dedi ki:

      Tebrik ederim gerçekten çok dikkatlisiniz size bişey yutturmak imkansız gibi. En sondaki gülücük de dikkatli ve zeki olduğunuz kadar esprili olduğunuzu da gösteriyor. Tekrar tebrik eder, başarılarının devamını dilerim can bey.

    4. metin dedi ki:

      yani trehouse sitesi hızlı çeviri sitesinden mi esinlenmiş demek istiyorsunuz?

  7. Fırat dedi ki:

    Global bir pazarda farklı diller ve iletişimin önemi arttıkça bu projeler çoğalacaktır.
    Zevkle kullandığım ve çok faydasını gördüğüm cevirmenariyorum.com’da izmir’den güzel bir proje.. Bu tür projelerin ve girişimlerin artmasını dilerim..

    1. Necdet Sağlam dedi ki:

      Çok güzel bir siteymiş teşekkür ederim

  8. İsmail Şanlı dedi ki:

    Umarım hedeflenen noktaya ulaşır. İthalat-ihracat ile uğraşan firmaların tam da ihtiyacını duyduğu bir oluşum.

  9. Serdar dedi ki:

    Hızlı yükseleceğini düşündüğüm bir tema. Tebrkler, başarılar.

  10. Ozan Ç. dedi ki:

    9kb bir txt dosyası yükledim. Sisteminiz “Dosyanız yüklendi, kelime sayımı yapılıyor.” aşamasında takılıp kalıyor, dikkatinize.

    1. Serkan HAŞLAK dedi ki:

      Merhaba Ozan Bey,

      Geliştirici arkadaşlarımız sorunu düzeltti. Uyarınız için teşekkür ederim.

      Sevgiler

  11. Sinan ERYİĞİT dedi ki:

    Basit bir ihtiyacı güzel tasarımla ve hızlı hizmetle harmanlayarak çözen şahane bir girişim. Sonuna kadar tebrik ediyor, başarısının devamını diliyorum.

  12. bio dedi ki:

    Kürtçenin sorani lehçesinde de hizmet verilebilirdi. Irak kürdistan bölgesinde hem yabancı yatırımcıların hem de türk yatırımcıların ciddi ihtiyaçları sözkonusu.

    1. Serkan HAŞLAK dedi ki:

      Merhaba,

      Yakın zamanda dil sayımızı 30’a çıkartıyor olacağız. Geri bildirim için çok teşekkür ederim.

      Sevgiler.

  13. Sinan Asil dedi ki:

    Guzel ve ihtiyac duyulan bir proje. Cok iyi arastirma yapilip iyi bir ekiple cikmanin avantajlari. MasterCard’dan alinan odulde ne kadar basarili oldugunuzu gosteriyor. Serkan, Fatih basarilar.. Umarim en kisa surede yatirim haberinizide goruruz.

  14. Deniz the Çevirmen dedi ki:

    Destek bölümü hata veriyor. Çevirmen başvurusu yapılamıyor. Kodlayan kimse çok acemi. Güvenilir izlenimi vermekten uzak

Bir Yorum Yazın