x

Google’dan Android uygulamalarınız için tercüme servisi

Google’dan Android uygulamalarınız için tercüme servisiGoogle’ın rakamlarına göre dünyanın farklı yerlerinde her gün 1,5 milyon yeni Android cihaz etkinleştirilerek kullanılmaya başlanıyor. Yani bugün Google Play üzerinde yayınlanan bir mobil uygulamanın kolaylıkla çeşitli ülkelerden milyonlarca kullanıcıya ulaşması mümkün. Buradaki en büyük sorun ise kullanıcıların farklı dil tercihleri.

Google I/O 2013 konferansında bu sorunu çözmek için kullanılabilecek tercüme servisini duyurmuştu. Bu servis, geliştiricilerin uygulamalarını hedef pazarlarının diline tercüme edebilmeleri amacıyla gerçek çevirmenlerle çalışmalarını kolaylaştırmayı hedefliyordu.

Sonunda Google bu servisi tüm geliştiriciler için kullanıma açıyor ve böylece Android geliştiricileri için farklı dil seçenekleri de bir sorun olmaktan çıkıyor…

Google’ın Android geliştirici blog’undan duyurduğu gelişme ile birlikte artık uygulamaların farklı pazarlara yayılmasını sağlamak hem pratik, hem de düşük maliyetli bir çözüm haline gelmiş oluyor.

Geliştirici konsolu ile entegre

Tercüme servisinin Google Play Geliştirici Konsolu ile entegre olması süreci oldukça kolaylaştırıyor. Bu sayede geliştiriciler uygulamanın tercüme edilmesini istedikleri bölümleri belirleyip, tercüme edilecek dilleri seçtikten sonra servis üzerinden çevirmenlerini aramaya başlayabiliyorlar. Çeviriler tamamlandıktan sonra ise ADT Translation Manager Plugin yardımıyla yeni dil seçenekleri uygulamaya eklenebiliyor.

Mobilin küresel yükseliş hızı düşünüldüğünde bu tarz servislere olan ihtiyacın da ne kadar önemli hale geldiği de açıkça görülebiliyor. Google’ın bu servisi özellikle bağımsız geliştiriciler açısından küresel bir oyuncu haline gelmek yolundaki önemli bir fırsat olabilir.

Tabi ki kullanıcıya kendi dilinde uygulama sunarken gözden kaçırılmaması gereken diğer bir nokta da destek. Uygulamayı kullanıcıya kendi ana dilinde sunarken, paralel olarak aynı dilde destek sunabilmek de önemli. Bu özellikle küçük geliştirici ekipler için çok zor bir operasyon. O nedenle mümkün olduğu kadar detaylı destek dokümanları oluşturmak ve bunları da tercüme ettirmek en azından başlangıç için iyi bir çözüm olabilir.

Yorum Yazın

Your email address will not be published. Required fields are marked *