x

Elazığ’da hayat bulan amatör yazarların sosyal yayınevi: Kitabyte

kitabyte-logoDijitalleşen dünya ile kitaplarda Kindle’ın iPad’in içinde yer almaya başladı. Yayınevleri yazıların dijital haklarının satışını üstlendi, dergiler internetten satılmaya başlandı. Yurt dışında başarılı örnekleri olsada ülkemizde amatör yazarların okuyucusuna sesleneceği platform hemen hemen yok gibiydi.

Çevrimiçi okur yazar sosyal ağı mottosunu belirlemiş Kitabyte, sadece amatör yazarlara değil kitap ile ilgilenen herkese hitap ediyor. Bilim Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı Teknogirişim Desteği Sermayesi ile desteklenen proje şu an beta aşamasında. Ekim ayında kapılarını herkese açacak projeyi 3 bilgisayar mühendisi arkadaş Merter Hami Karacan, Eymen Sönmez, Abdullah Şener tarafından Nisan ayında kurmuş.

kitabyte

Şu an çok beta versiyonundan olmasından dolayı fazla seçenek olmasa da kullanıcılar Kitapçı bölümünden kitapları seçerek kitaplığına ekleyebiliyor, hediye edebiliyor. Kitaplığındakilerden ister cümle ile ister paragraf ile alıntılama yapabiliyor olması ve kaldığı yere ayıraç konması gibi basit ama önemli fonksiyonlar unutulmamış. Ayrıca yazı tipinin,  sayfa renginin değiştirilebilmesi kişiselleştirilmeyi sağlıyor.

Okuyuculara sunduğu özelliklerin yanında özellikle amatör yazarlar ve eğitimcileri hedefleyerek zengin metin biçiminde ve video harita gibi özelliklerle desteklenmiş içerikler oluşturulup okunabiliyor. Herhangi bir yayınevi aracı olmadan ücretli ve ücretsiz kitaplar oluşturulabiliyor. Böylece özellikle yeni yazarlara yayınevi platformu olarak geniş seçenek sunuyor.

Özellikle benim de kullandığım yurt dışında iki başarılı girişimi örnekleyerek hazırladıkları Kitabyte‘ın Elazığ’da Fırat Üniversitesi Teknokent’te hayat bulması girişimcilik ve internet ekosisteminin büyümesi açısından önemli buluyorum. Yakın zamanda ülkemizin çeşitli şehirlerinden yeni girişimlerin çıkmasını arzu ediyorum.

Yorumlar (11)

  1. Idefix tasarimini dan da biraz fazla esinlenmeseler guzel olurmus. Logo bile ayni hayrola ?

    Cevapla
  2. yurt dışından örnek alınan girişimler : widbook.com ,www.goodreads.com olabilir.

    Cevapla
  3. Bu tip girişimler tanıtılırken basın bülteninin yanı sıra, ek olarak ufak bir araştırma yaparak Türkiye ve Yurtdışındaki rakipleri/benzerlerinden de bahsetmek çok zaman almaz sanırım.

    Örneğin Türkiye’de http://www.neokuyorsun.com , http://www.vikitap.com , http://www.kitapokuyoruz.com

    Yurtdışı ise http://www.shelfari.com http://www.goodreads.com http://www.librarythink.com

    Cevapla
    • Merhaba,
      İlgin için teşekkür ederim. Araştırma yapılmadan yazıldı demişiniz ama Türkiye’de belirttiğin platfomlarda amatör yazarların kitaplarını tanıtabilecekleri ve satabilecekleri bir yapı göremedim. Yazıda ” Özellikle benim de kullandığım yurt dışında iki başarılı girişim ” derken uzun zamandır üyesi olduğum Goodreads ve Wattpad’i kastetmiştim.

      Cevapla
    • Arkadaşlar konu kitap olunca ne kadar çok site olursa o kadar iyi.
      Arkadaşlar belki yurtiçinde iyi araştırma yapmamış yada haberde yanlış yazmış olabilirler ancak her şeye rağmen güzel bir oluşum. http://www.birkitapokudum.com diye bir sitede ben biliyorum ancak bunu rakip olsun diye demiyorum bu sitelerin her biri 10 kişiye okuma alışkanlığı kazandırsa da o bile Türkiye için büyük bir kazanımdır. Kitap okuyan ve yeni okuyacağa kitaba karar verme konusunda sık sık burada adı geçen sitelere girip araştırma yapan biri olarak bende böyle bir girişimde bulunmak istedim, ancak başlayacak hiç zamanım olmadı.

      Burada kitap satılıp satılmaması para kazanmaları da önemli değil benim düşüncem.Bu projenin bir sosyal sorumluluk projesi gibi çok uzun süre devam etmesi ve olabildiğince çok kişiye okuma alışkanlığı kazandırılması.

      Arkadaşlara başarılar dilerim

      Cevapla
  4. Yazıda da belirtildiği gibi Türkiye’nin değişik yerlerinden de girişimlerin çıkması iyi olur. Yalnız, Elazığ’da yaptığınız bu projeye verdiğiniz isim konusunda ingilizce değil, daha anlaşılır bir isim vermeniz daha iyi olurdu. Nedense internet girişimi oldu mu sanki ismi içinde ingilizce birşeyler olursa daha iyi olur gibi bir algı oluşmuş ve bu çok doğru bir düşünce değil. Maalesef bunu birçok yeni girişimde görüyoruz.

    Cevapla

Bir Cevap Yazın