x

Skype’a simültane tercüme özelliği bu yıl sonunda geliyor

code-conference-nadella

Microsoft CEO’su Satya Nadella‘ya göre Microsoft’un, PC sonrası ileri dönem için en az bir ürün geliştirmesi gerekiyor. İnovasyon için sürükleyici faktörse veri: İnsanların internet, akıllı cihazlar vs. kullanımıyla yaratılan veri.

Re/Code’un etkinliği Code Conference‘ın ilk gününde Kara Swisher ve Walt Mossberg‘in konuğu olan Nadella, Microsoft’un sahip olduğu büyük veri sayesinde nasıl ilerlemeler sağlayabileceği konusunda ilk örneği de açıkladı. Konuşma tanıma teknolojisinde sağlanan ilerlemeyi Skype’a uyarlayan Microsoft, aynı dili konuşmayan iki kişinin bile Skype yapmasını mümkün hale geliyor.

Konferansta Almanca ve İngilizce konuşan iki kişi örneği kullanılarak demosu yapılan özellikle, kişilerin kendi dillerinde konuşmaya devam ederken, Skype her bir tarafın ana diline sesli tercüme yapmasıyla iletişimi sağlıyor. Yani İngilizce konuşan biri Almaca konuşan başka birine, İngilizce soru soruyor, Skype’ın “simültane tercümanı” bu soruyu Almanca’ya çeviriyor, karşı taraf Almaca yanıt veriyor, Skype bu yanıtı İngilizce’ye çeviriyor.

Skype simültane çeviri

Microsoft’un Windows 8.1’de sunduğu Cortana’yla aynı teknolojiyi kullanana özellik için Microsoft henüz  bir isim belirlememiş ama Nadella’nın demo öncesinde özelliğe “Skype Translate” demesiyle özelliğin adı da verilmiş oldu. Nadella, Skype Translate’in 40 dili tercüme edebildiğini belirtiyor. Skype Translate, yıl sonunda ücretsiz olarak bütün kullanıcılara açılacak.

Skype Translate, Skype, Bing ve uzun zamandır doğal dil işleme süreci üzerinde çalışan Microsoft Research Lab’in ortak çalışmasının bir ürünü. Konferasnta demoyu yapan Singh Pall’a göre, insanları birbirine bağlamak konusunda uzaklık sınırı tanımayan Skype, böylelikle geride kalan en önemli bariyerlerden biri, yani dil bariyerini de aşmış oluyor.

Yorumlar (2)

  1. İngilizce – Almanca birbirine yakın diller olduğu için çok fazla sorun çıkmaz ama, yayınlarlarsa(ki sanmam ben) İngilizce – Türkçe çeviri google translate tadında olur.

    Cevapla
  2. bence süper bir gelişim çünkü yurtdışından doktorlardan psikolojik ve fiziksel tedavi alan hastalar kolaylıkla iletişim kurabilecekler.

    Cevapla

Yorum Yazın

Your email address will not be published. Required fields are marked *