Biraz önce TechCrunch'da okuduğum haber Facebook'un servisin farklı dillerdeki versiyonlarının açılması için kullanıcılarının desteğine başvurduğunu bildiriyor.
Bu arada Facebook'un geçtiğimiz haftalarda İspanyolca versiyonu açılmış (ki benim haberim yoktu), bugün ise Almanca ve Fransızca yayına alınmış.
$15 milyar olan şirketin tercüme için kullanıcılarından faydalanacağı yöntem şöyle işliyor. Şirket önce davet yöntemiyle belirli kullanıcıları sisteme çağırıyor sonra onlara servisin belirli alanları ile ilgili tercüme edilmesi istenilen bölümleri gönderiyor. Kullanıcıların yaptıkları tercümeler diğer kullanıcıların oylamasına sunuluyor ve Facebook hedeflediği tüm dünya dillerindeki arayüzlerine kavuşuyor. Konuyla ilgili sayfalar burada.
Bir süre önce Türkçe Facebook adı altında yayınlanan Firefox eklentisinin gördüğü yüzbinler seviyesindeki ilgiyi düşünürsek, Facebook'u Türkçe kullanmak isteyen çoğunluğun böyle bir gelişmeden sonra neler yapabileceğini tahmin edebiliyoruz.
MySpace'in Türkiye'ye girişi, Facebook'un Türkçe olma ihtimali, birçok yabancı yatırımcının Türkiye'ye olan ilgisi ve YouTube engellemesi göz önüne alındığında şu günlerde herhalde ülkemiz internet pazarı en hareketli günlerini geçiriyor diyebiliriz.
Ayrıca bu hareketlilik birçok şirket tarafından da son derece dikkatle ve heyecanla izleniyor. Öyle ki, sosyal ağlar ve arkadaşlık sitelerinin geleceğinin bu gelişmelerden sonra şekilleneceğine dair bir inanış var.
Benim görüşümü sorarsanız, etkinin sadece belirli bir segmentteki servisler için olumsuz yönde olacağı yönünde. Ama ne olursa olsun birçok girişimciyi ürküten bu devlerin 2008 yılında bizimle olacağı artık garantilendiğine göre planlarımızı buna göre şekillendirmek de ayrı bir önem teşkil ediyor.
Mesela bu gelişmelerden sonra Türkiye'deki internet reklamcılığının ne olacağını düşünmeye başlayabiliriz... Haliyle bu sektörün de kuralları biraz değişecek öyle değil mi?