Bu yazıda sizlere 2013'ün Aralık ayında beta olarak yayın hayatına başlayan bir 'online çeviri' girişimini tanıtacağız: Hızlı Çeviri.
hizliceviri.net üzerinden yayın yapan platform, tahmin edebileceğiniz gibi çeviri desteği almak isteyenlerle tercümanları buluşturan bir online köprü görevi görüyor.
Hızlı Çeviri'de kullanıcılar; tercüme ettirmek istedikleri dosyayı, içeriğin hali hazırda hangi dilde hazırlandığı ve çeviriyi yapmak istedikleri dili girerek bir de içeriğin tipini (hukuki belge ya da kullanım kılavuzu gibi resmi bir belge söz konusuysa içerik 'business' olarak değerlendiriliyor) seçiyorlar.
Ücretlendirmede ise Türkiye'de alışık olunanın aksine 1000 karakter değil, kelime sayısı baz alınıyor. Business tipindeki belgelerin çevirisinin, normalin 1,5 katına yapıldığını da ekleyelim.
Sistemin arka taraftaki çalışma mantığı ise tamamen online. Yani kullanıcıdan çevirisi yapılacak dosyayı alan Hızlı Çeviri, bunu tercümanlarının bulunduğu havuzda paylaşıyor ve o an için en uygun olan tercüman çeviri görevini üstleniyor. Şu an Hızlı Çeviri üzerinde çevirisini yapabileceğiniz bazı yabancı diller şunlar: İngilizce, Almanca, Frasça, Fransızca, İspanyolca, Japonca, Araçca, Çince, İtalyanca ve Rusça.
Yatırımcılarla görüşmeler başlamış
Kısa geçmişine; Mastercard Innovation Challange adındaki 5 haftalık programda bir de birincilik ödülü -kurum/kamu çözümü alanında- sığdırmayı başaran girişim, kendi özsermayesi ile kurulmuş. Ancak kurucu ortaklardan Serkan Haşlak'dan aldığımız bilgiye göre ürün geliştirme ve pazar araştırması gibi süreçleri kendi kaynaklarıyla geçen kurucu ortaklar, şu aşamada yatırım şirketleriyle daha hızlı büyümek adına görüşmelere başlamış durumdalar.
Yaklaşık olarak 2 aydır aktif olarak yayında olan Hızlı Çeviri, günlük ziyaretçi sayısı olaraksa, son dönemde start verdiği reklamların da etkisiyle, 500 tekil kişiye ulaşıyor. Şu an 12 dilde tercüme desteği sunan platformun gelecek hedefi 35 dile kadar destek verebilmek. Diğer yandan Hızlı Çeviri bünyesinde bulunan yeminli tercüman sayısı da 200'ün üzerinde. Platform bünyesinde bugüne kadar çevirilen kelime sayısı ise 1 milyonu aşmış durumda.
Hedef Türkiye'de pazar lideri olup yurtdışına açılmak
Serkan Haşlak'ın Hızlı Çeviri'ye dair paylaştığı gelecek vizyonu şu şekilde: 'İç pazarda, pazar liderliğini ele geçirip bu süreçte yurtdışına açılmayı planlıyoruz. Tüm dünyadan ziyade daha çok niş pazarlarda yer alan bölgelere açılmayı ve uzun vadede de yurtdışında bizim bulunduğumuz pazarlarda olmayan rakibe exit/çıkış yapmayı planlıyoruz.'
Normalde insanların günlük hayatlarında offline üzerinde yürüttükleri bir süreci online'a taşımayı hedefleyen Hızlı Çeviri, bu noktada ilk platformlardan biri olmasının avantajını kullanmak istiyor. Sitenin arayüz tasarımının basitliği ve modernliği ile sistemi kullanmanın basitliğini düşünecek olursak Hızlı Çeviri için başarılı bir ürün yorumunu yapabiliriz.
Girişimin bundan sonra daha çok reklam bütçesi harcama, mobil platformlarda yer alma ve 'kurumsal satış' olarak özetleyebileceğimiz bir satış modelini de hayata geçirmeye ihtiyacı var. Hızlı Çeviri şu an görüşmelerine başladığı yatırımı alması durumunda ileride adından söz ettirebilir.
(23 Mayıs 2014 tarihine kadar; ödeme yapmadan önce 'webrazzi15' kodunu kullanarak yüzde 15 değerinde indirime sahip olabilirsiniz.)