İşitsel medya için altyazı çevirileri ve dublaj hizmeti sunan Ollang, 1.5 milyon dolar yatırım aldı

Altyazı çevirileri ve dublaj hizmeti sunan ABD merkezli Ollang, 1,5 milyon dolar tohum yatırım aldı. Ollang, uçtan uca lokalizasyon çözümleri için yapay zeka desteği kullanıyor.
İşitsel medya için altyazı çevirileri ve dublaj hizmeti sunan Ollang, 1.5 milyon dolar yatırım aldı

Başta film, dizi ve belgeseller olmak üzere görsel işitsel medya için dünya dillerine altyazı çevirileri ve dublaj hizmeti sunan ABD merkezli Ollang, 1,5 milyon dolar tohum yatırım aldı. Şirketin yatırım aldığı tura Revo Capital, JIMCO (Jameel Investment Management Company), twozero Ventures, Dubai Angel Investors’un yanı sıra Join Venture’dan Koray Bahar, Arya Melek Yatırım ağından Ahu Serter gibi melek yatırımcılar ve Orkun Işıtmak da katıldı.

Alınan yatırımların ardından toplam değerlemesini üç yıldan kısa bir sürede yaklaşık dört kat artıran şirket, 2022’in son çeyreğinden itibaren Güney Kore, Birleşik Arap Emirlikleri ve İtalya ve Fransa’da daha fazla müşteriye ulaştı. Ayrıca, ABD ve Türkiye’de sektörün tanınan içerik yayıncıları ve dağıtımcılarına da çeşitli hizmetler sunuluyor.

60’tan fazla dilde altyazı ve dublaj hizmeti sağlıyor

Ollang, vizyonu doğrultusunda yabancı dillerde yayımlanan içerikleri dil bariyerlerine takılmadan daha fazla izleyiciye ulaştırmak adına 60’tan fazla dilde altyazı ve dublaj hizmeti sağlıyor. Bu doğrultuda 25 kişilik beyin takımı ve 56 farklı ülkeden 1400’den fazla profesyonelden oluşan çevirmen takımı eş zamanlı çalışmalar yürütüyor. Yapılan hizmetlerle medyanın ulaşılabilirliğinin en yüksek düzeye çıkarılması hedefleniyor. Şirket, halihazırda Netflix ve YouTube gibi video yayın platformları, ATV, Startv gibi TV yayın organları, online eğitim platformları ve sosyal medyadaki içerik üreticilerinin bir çözüm ortağı olarak faaliyetlerini sürdürüyor.

Uçtan uca lokalizasyon çözümleri için yapay zeka desteği kullanıyor

Ollang uçtan uca lokalizasyon çözümleri için yapay zeka desteği kullanıyor. Öte yandan şirket, altyazı ve AI Dubbing konusunda uzmanlaşıyor. Vizyonu herhangi bir video veya audio içeriğinin 122 dilde anında izlenebilmesi olan Ollang, hem müşterilerine hem de bünyesindeki çevirmenlere Olabs isimli bir teknoloji platformu sunuyor. Şirket, 2022 yılında toplamda 2 milyon dakikayı aşan altyazı çevirisi ve 30 bin dakikanın üzerinde dublaj çevirisiyle müşteri portföyünde yüzde 183’lük bir artış yakaladı.

Yapay zekanın kullanımı ile ilgili değerlendirmelerde bulunan Ollang Kurucu Ortağı ve CEO’su Ebru Yıldırım, “Grand View Research adlı araştırma şirketi, dijital yayın akışının 2030 itibarıyla dünyada 330 milyar dolara ulaşacağını öngörüyor. YouTube’a her bir dakikada 500 saati aşkın video içeriği yükleniyor. Tek bir dilde kalmaması gereken bunca değerli film, dizi ve dijital içerik varken lokalizasyon sürecini her yayın sahibi ve dağıtımcı için ulaşılabilir kılmamız gerekiyor. Ayrıca yapay zekâ destekli altyazı ve dublaj çözümleri, yalnızca insan emeğine dayanan yöntemlere göre maliyetleri önemli ölçüde azaltıyor, üretim sürelerini kısaltıyor, çevirmen ve ses sanatçılarının işlerini kolaylaştırıyor. Böylelikle ince dil işçiliğine daha fazla vakit ve enerji ayrılabiliyor.” dedi.

Teknoloji dünyasındaki gelişmeleri takip edin. Neleri size ulaştırmamızı istersiniz?
Abonelik kaydınız başarıyla oluşturuldu.