Sorun Facebook'da mı yoksa bizde mi?

Hatırlarsanız Ocak ayında Facebook'un tercüme işini kullanıcılarına bıraktığını ve kısa süre içinde Türkçe versiyonunun yayına girebileceğini bildiren bir haber yayınlamıştım.

Aradan neredeyse 5 ay geçti ve Facebook'un Türkçe dil desteği ile ilgili bir gelişme duymadık. Bugün merak edip konuyu incelediğimde servisin aslında tercüme işlerinin son sürat devam ettiğini gördüm. Bugüne kadar 15 farklı dil Facebook'a dahil edilmiş. Ama aralarında Türkçe yok.

Diğer taraftan Facebook'un üye dağılımında Türkiye'nin 4. en büyük popülasyon olduğu gerçeğini gösterir istatistiklerini de artık yayınlamadığını farkettim. Yanılıyorsam ve başka bir sayfaya taşındıysa öğrenmek isterim.

Bu durumda 2 farklı senaryo canlanıyor kafamda.

1. Türk kullanıcılar Facebook'u Türkçe'ye tercüme etmek konusunda çok tembel.

2. Facebook üye profilini baskın ülkelerin egemenliğine bırakmamak ve coğrafi tabanını güçlendirmek için stratejik bir hamle yapıyor.

Benim fikrim ve inandığım senaryo 2. madde yönünde.

Bu fikrimi de şöyle destekliyorum. Facebook'un en çok trafik aldığı ülkeler Türkiye'den sonra şu şekilde sıralanıyor: Güney Afrika, Hindistan, Avusturalya, Fransa, Kolombiya, Mısır, Pakistan, Almanya, Şili, Bagladeş, Çin, Japonya, Endonezya.

Ancak servisin bugüne kadar desteklediği yabancı diller şu şekilde.

  • Spanish: February 7th
  • German: March 3rd
  • French: March 10th
  • Dutch: May 14th
  • Italian: May 14th
  • Norwegian: May 14th
  • Polish: May 14th
  • Japanese: May 19th
  • Korean: May 28th
  • Catalan: June 2nd
  • Czech: June 10th
  • Danish: June 10th
  • Finnish: June 10th
  • Portuguese (Brazilian): June 10th
  • Swedish: June 10th

Dikkat ederseniz ağırlıklı olarak Avrupa ülkeleri ve çoğunlukla Facebook'un trafik alamadığı ülkelerin dillerine öncelik verilmiş.

Facebook'un Türkçe tercümesinde destek veren okuyucularımız varsa ve bizi aydınlatırlarsa sevinirim.